Лучшие биржи контента:   TEXT.RU   Копилансер   ETXT.RU   Миратекст
Распространённые ошибки копирайтеров из Украины, пишущих на русском языке

Немного истории…

Когда, в середине 90-х годов, доводилось мне сравнительно часто мотаться в поездах дальнего следования до Екатеринбурга и обратно в зауральскую глубинку, то ночи вынужденно коротал на верхней полке в окружении аудитории, которая предпочитала разговаривать на родном языке — киргизском, казахском, туркменском. Так что за ночь голова начинала пухнуть от этой тарабарщины.

Однако, прислушавшись однажды, я понял, что в разговорах моих случайных спутников присутствуют сразу три языковых пласта:

  • основной костяк — слова национального языка;
  • те, которым не нашлось аналога в нем — типа «магнитофон» или «плеер»;
  • наконец, «русский устный» или проще сказать мат.

И перестраиваться не собираются…

Эта языковая пестрота вспоминается и спустя годы.

Сегодня же, когда льется кровь на Восточной Украине и когда живущим там копирайтерам приходится тоже, мягко говоря, несладко, казалось бы, не до лингвистических изысков. Но, согласитесь, ситуация уникальная: Украина формально независима уже более двух десятков лет, а говорить о том, что украинский стал государственным единым языком, по-прежнему не приходится.

Будь щедрым, жми кнопку!

Явление это носит название билингвизма: количество тех, кто разговаривает на русском языке и не собирается ему изменять, достаточно велико, и даже в языке коренного украиноязычного населения русизмов хватает — сказывается влияние старшего поколения, которое выросло и училось еще целиком и полностью в советские времена.

Ошибаются, но выкручиваются!

Интересный материал для исследования представляют те тексты, что сайты России и Украины предоставляют для перевода, в том числе — отдают в работу копирайтерам. Да, не буду скрывать, иные выводы субъективны, но тогда субъективной следует признать и всю лингвистику в целом. Каковы же эти выводы?

  • Лексический состав и смысловая структура текстов целиком лежат на совести конкретного автора и его место проживания решающей роли не играет;
  • Копирайтеры из Украины допускают больше всего ошибок по части грамматики, а именно — не всегда выбирая верный предлог. Например, вместо «скучать по маме» можно прочесть «скучать за мамой». Эти ошибки управления «просачиваются» потом, кстати, и на российские сайты. До сих пор оживленно спорят — как будет правильно «в Украине» или «на Украине», и договориться не могут;
  • Причастий действительного залога, стоящих в форме настоящего времени, украинский язык не знает (слова типа летящий, идущий, стреляющий). Копирайтеры из Украины выходят из положения с помощью слова «который» (человек, который идет), и укорять их в этом было бы не совсем этично;
  • В возвратных глаголах часто пропадает мягкость: «согласится» вместо «согласиться» и др.

Как известно, Word-у не все нравится в набираемом тексте, но красным он выделяет слова незнакомые, а зеленым — ошибки не слишком очевидные.

Лучшие биржи контента на 2017 для авторов

Биржа контента Copylancer
Самая лучшая биржа, из-за цен на контент. Есть заказчики с хорошими бюджетами. Лучшие заказы по стоимости для авторов, часто получается найти заказчика на постоянной основе, с деньгами.
Подробный обзор CopyLancer.
Биржа контента Etxt
На наш взгляд вторая биржа РУ-нета. Есть магазин статей, есть крупные заказчики, которые добавляют задания массово. Можно рекламировать себя как автора (есть такая функция) под узкую тематику.
Подробный обзор Etxt.
Биржа заданий Kwork
Революционная биржа, копирайтер может сразу взять заказ на 500 рублей, цены выше рыночных. То есть можно установить планку - 500р за 2 или 3 статьи что удобно для автора.
Подробный обзор Kwork.
Биржа TurboText
Еще одна популярная биржа, с функциями микрозадач. Цены нормальные, объём заказов есть. Часто появляются заказы с ценами выше 50р/1000 символов.
Подробный обзор TurboText.
Биржа ContentMonster
Популярная биржа, хорошие цены как для авторов так и для заказчиков.
Подробный обзор ContentMonster.
Спасибо за репосты в соцсетях!